第353章 ST视频-《黑莲花女王:前夫悔恨我儿都姓周》


    第(2/3)页

    外界猜测得没错,我们这波出海尝试,确实……亏麻了。”

    他打开投影,展示着一些关键数据。

    “简单粗暴地把白果的内容翻译搬运,完全忽略了文化差异、用户习惯和本地化内容生态。

    付费模式在缺乏优质独家内容支撑的情况下,更是水土不服,用户增长和付费转化远低于预期,前期投入的推广和内容成本,目前看是收不回来了。”

    会议室里安静了一瞬,但并没有沉重的气氛。

    在座的都经历过风浪,明白创新尝试必然伴随风险。

    白晓婷点了点头,脸上看不出喜怒,语气平静。

    “嗯,预料之中。当初决定做ST,思路还是太简单了,以为有国内成功的模式就能复制。不过,”

    她话锋一转,目光扫过众人,“失败不可怕,关键是要从失败里学到东西。欧总,你们总结出哪些经验?”

    欧笑纯立刻接道:“最大的教训就是内容。

    海外用户,特别是我们主攻的欧美市场,对内容质量、文化共鸣和制作精良度要求极高,单纯猎奇或照搬行不通。

    免费靠广告和电商引流的模式,在那边用户接受度低,且竞争环境完全不同,付费订阅或单片付费才是主流成熟模式。

    另外,本地化运营团队的建设也至关重要,不能只靠国内遥控。”

    “总结到位。”

    白晓婷赞许了一句,随即抛出今天会议的核心议题。

    “那么,接下来,我们讨论的重点就是:如何把ST救活?或者说,如何找到一条适合我们的、可持续的海外内容付费路径?

    前提是,不能完全放弃我们已有的优势。”

    乙先续摩挲着下巴,沉吟道。

    “白总,欧总说得对,内容是王道。

    我们山河娱乐最不缺的就是内容制作能力,尤其是现在短剧、微短剧的制作已经形成了成熟高效的流水线。

    国内白果视频上的爆款短剧,其核心故事框架、情感冲突、节奏把控,其实是经过市场验证的,有普适性。”

    申征易眼睛一亮,“乙总的意思是……我们不一味追求原创一个完全陌生的‘外国故事’,而是把国内已经成功的短剧IP,进行深度本地化改编?

    保留核心情节和爽点,但把背景、人物、细节全部换成海外观众熟悉的环境和文化元素?”

    “对!”乙先续点头。

    “比如,把国内的古装宅斗,改编成欧洲贵族宫廷恩怨;

    把职场逆袭,搬到硅谷或华尔街;把婆媳矛盾,转换成西方家庭伦理……内核还是那些能戳中人心的东西,但外壳要彻底换掉,让当地观众有代入感。
    第(2/3)页